Jolene(徐倫)

作詞:Dolly Parton/作曲: Dolly Parton

 

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

I'm begging of you

Please don't take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Please don't take him

Just because you can

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

我乞求妳

請不要帶走我的男人

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

請別把他帶走

只因為妳做得到

 

Your beauty is beyond compare

With flaming locks of auburn hair

With ivory skin and eyes of amber green

Your smile is like a breath of spring

Your voice is soft like summer rain

And I can not compete with you, Jolene

妳的美麗無與倫比

烈焰燃燒般的紅褐色秀髮

象牙白的肌膚和琥珀綠的眼眸

妳的微笑宛如春季的微風

妳的聲音柔軟如夏日細雨

我無法和相比,徐倫

 

He talks about you in his sleep

And there's nothing I can do to keep

From crying when he calls your name, Jolene

And I can easy understand how you can easy take my man

But you don't know what he means to me, Jolene

他說夢話時會提到妳

對此我無能為力,只得哭泣

我在他呼喊妳的芳名時落淚,徐倫

我清楚知道妳能輕易帶走我的男人

但妳不知道他對我有多重要,徐倫

 

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

I'm begging of you

Please don't take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Please don't take him

Just because you can

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

我乞求妳

請不要帶走我的男人

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

請別把他帶走

因為妳做得到

 

Now, you could have your choice of men

But I could never love again

He's the only one for me, Jolene

I had to have this talk with you

My happiness depends on you

And whatever you decide to do, Jolene

現在有這麼多人可以任妳選擇

但我已經無法再愛別人

他是我的唯一,徐倫

我必須和妳說這些

因為我的幸福取決於妳

任憑妳如何決定,徐倫

 

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

I'm begging of you

Please don't take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Please don't take him

Even though you can

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

我乞求妳

請不要帶走我的男人

徐倫,徐倫,徐倫,徐倫

請別把他帶走

即使妳做得到

 

Jolene

徐倫

 

 

這首其實歌詞不難,相信大部分人應該不需要翻譯也看得懂。而且我英翻中的表意並不好,完全就是翻爽的。而且Jolene以中文發音的話應該要翻「喬琳」,但是我卻翻成了八竿子打不著的「徐倫」。

嗯,為什麼這樣還好意思貼上來呢?

因為...因為這首歌是JOJO奇妙冒險第七部的主角「空條徐倫(くうじょう じょリン)」的名字出處啦!徐倫在日文的發音就是JO-RIN~~(宅) 而且我好喜歡這首歌,Dolly Parton詞曲和演唱功力都超讚的啦!(宅)

僅以此翻譯表達我對JOJO和Dolly Parton的喜愛。

(下面左圖是JOJO奇妙冒險的作者荒木飛呂彥為2013年2月號的時尚雜誌SPUR繪製的全彩漫畫「徐倫、GUCCIで飛ぶ」的其中一頁彩圖,在2013年2~3月時,世界各地的GUCCI旗艦店也以該系列彩圖做為店內擺設。右圖則是漫畫中對於徐倫的替身「Stone Free」的能力解說圖。)

arrow
arrow

    mattifa 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()